FAQ & Support

 

 

 

 

 

 

Ziel dieser Seite ist es, die wichtigsten Fragen vor, während und nach einem nach dem TM-Format durchgeführten Tennis Match zu beantworten.

Grundsätzlich gelten die Regeln der Turnierausschreibung sowie von Swiss Tennis, insbesondere das Turnierreglement, der Code of Conduct und die Spielregeln.

Spezifische Fragen bzw. Probleme sind mit dem eOfficial per E-Mail oder aber über die jeweilige Turnier Hotline zu klären.

General

We offer a structured approach to self-organized tennis tournaments. The players can plan and organize the matches according to their needs. The responsibilities are regulated in the host/guest model.

Der Official bestimmt über die TM-App wer der Gastgeber und wer der Gast eines Matches ist. Der Gastgeber ist dafür verantwortlich, dass der Match richtig zustande kommt. Er organisiert den Platz und bringt die Bälle vor Ort. Zudem ist er für die Resultat Eingabe zuständig. 

Der Gastgeber darf den Spielort aus der Liste der Center / Clubs bestimmen. Falls der Gegner aus gutem Grunde nicht einverstanden ist mit der Ortswahl, müssen die beiden einen neuen Ort bzw. Termin finden.

Der Gast hat eine Mitwirkungspflicht bei der Terminfindung und darf nicht passiv sein. D.h. die Chat Anfragen müssen innert 24 Std. beanwortet sein.

 

Wenn innerhalb einer Meisterschaft mehrere Cluster angeboten werden, sind dies separate Qualifikations-Turniere (Cluster), die dann in einem 3. Turnier, dem Super Finale zusammenlaufen. In diesem Super Finale treffen sich dann die Kategorien Sieger.

If you have to withdraw from the tournament after the draw (for whatever reason) and no replacement can be found for you, the entry fee remains due. 

The entry fee must be paid by the time of the draw.

Es gelten die Regeln von Swiss Tennis:

Die Rangliste wird aufgrund der gewonnenen Begegnungen berechnet. Sofern zwei oder mehrere Spieler/innen dieselbe Anzahl gewonnener Matches aufweisen, wird die Rangliste nach den folgenden Kriterien berechnet:

  1. Direct encounter
  2. better difference in rates
  3. Better difference between the games
  4. Go

D.h. falls 3 Spieler/innen dieselbe Anzahl Siege haben, entscheidet die bessere Differenz der Sätze bzw. der Games

Die definitive Liste mit den Clubs und Hallen ist im entsprechenden Turnier auf Swiss Tennis (zusätzliche Informationen) und/oder  auf der Homepage des Turniers ersichtlich.

Die Platzmiete ist im Nenngeld inbegriffen. In Absprache mit dem Official können Matches von Fremdspielern in Ausnahmefällen auch auf dem Heimplatz des Gastes gespielt werden, wenn die Voraussetzungen erfüllt sind.

Before the match

Du musst Dich spätestens 15 min vor dem vereinbarten Termin auf dem vereinbarten Platz einfinden. Du giltst als angetreten, wenn Du zu der angekündigten Spielzeit spielbereit bist. Wenn Du nicht rechtzeitig spielbereit bist, muss die Hotline kontaktiert werden. Zudem muss der pünktliche Spieler über den Chat, bei Abweshenden Spieler nachfragen, wo er stecke.

Falls ein/e Spieler/in zur vereinbarten Spielzeit nicht vor Ort ist (nicht antreten), versuchen die beiden über Handy Kontakt aufzunehmen. Falls 10 Minuten nach vereinbartem Spielbeginn kein Kontakt zustande gekommen ist, wird der Official über die Hotline kontaktiert. Er entscheidet dann über das weitere Vorgehen.

Der Gastgeber entscheiden über die Bespielbarkeit des Platzes. Falls der Platz am vereinbarten Termin (Regen) nicht bespielbar ist, vereinbaren die beiden Spieler/innen umgehend einen neuen Termin.

Nimmt ein/e Spieler/in die Partie an einem Turnier nicht auf, verliert er/sie diese W.O.. Der Official entscheidet von Fall zu Fall, ob der/die Spieler/in aus dem Turnier ausscheidet.

According to TUR regulations 5 minutes.

Es ist wichtig, rasch mit dem Match zu beginnen, da i.d.R. nur 2 Stunden zur Verfügung stehen.

Der Gastgeber eines Matches (siehe TM-App) ist grundsätzlich für die Organisation des Matches verantwortlich. Der Gastgeber stellt sicher, dass zum vereinbarten Termin ein Platz zur Verfügung steht.

Der Gast hat bei der Organisation des Matches eine Mitwirkungspflicht und muss zeitnah auf die Vorschläge des Gastgebers und bei der Terminfindung antworten.

Der Gastgeber ist grundsätzlich verantwortlich für die Organisation eines Matches. Der Gastgeber erhält Mitte der Soll-Woche eine Aufforderung den Termin zu initialisieren. Wichtig ist das bis zu der sog.  „soft Deadline“ ein Termin vereinbart wird. Dieser kann auch vorher oder nachher stattfinden.

Der verletzte oder kranke Spieler/innen muss sich über die Chat-Funktion der TM-App mit seinem/r Gegner/in in Verbindung setzen und einen neuen Termin vereinbaren.

Falls sich die beiden nicht auf einen neuen Termin einigen können, gilt der/die ausfallende Spieler/in als nicht angetreten und verliert W.O.

Tritt die Verletzung bereits zu Beginn der Gruppenphase ein, so verliert der/die verletzte Spieler/in alle noch offenen Matches W.O. Bei Swiss Tennis gilt dies jedoch nur wie ein W.O. Der Official kann auch entscheiden, dass kein W.O. gegeben wird und die Matches als nicht gespielt gelten.

 

Der Match-Soll Termin wird pro Runde beiden Spieler/innen per TM-App kommuniziert. Der Gastgeber kontaktiert innerhalb von 24 Std. nach Erhalt der Einladung seine/n Gegner/in um einen Termin über die TM-App zu vereinbaren.

The date agreed in this way has the same effect as a date at a conventional tournament and cannot be changed without further ado. Both parties must agree to a change.

Falls die beiden Spieler/innen keinen Termin vereinbaren bis zum Ende der Qualifikation können, gilt der Match als nicht gespielt ohne weitere Folgen. Es müssen sich jedoch beide bemühen (insbesondere rasch reagieren und eigene Terminvorschläge bringen). Falls sich ein/e Spieler/in nicht bemüht, bzw. passiven Widerstand für eine Terminfindung leistet, kann der Official dem säumigen Spieler ein WO geben.

Falls der/die Gegner/in kurzfristig einen Match absagt und der Match in der App vereinbart war, verliert er/sie diesen i.d.R. W.O. Dies muss so in die App eingetragen werden.

Ausnahme: Falls die verhinderte Person noch keinen Match gespielt hat und für den Rest des Turniers ausfällt (z.B. wegen einer Krankheit oder Verletzung)  kann der Official entscheiden, dass alle Spiele gecancelt werden ohne W.O Folge.

Die Spieler können aber auch vereinbaren, dass der Match Neu Terminiert wird. Dies muss dem Official gemeldet werden, welcher dann dass System entsprechen einstellt.

During the match

Gespielt wird auf 2 Gewinnsätze mit no AD bei Deuce; der dritte Satz ist ein Tiebreak auf 10 Punkte.

Eine aufgenommene Partie darf nur beim Auftreten einer akuten Verletzung oder eines anderen wichtigen Grundes beendet werden. Dazu braucht es die Zustimmung des Gegners bzw. der Gegnerin. Falls es Meinungsverschiedenheiten ist die Official Hotline beizuziehen.

Ein Medical Time out ist möglich. Ab Behandlungsbeginn dauert er 3 Minuten.

Grundsätzlich sollten die Spieler/innen in der Lage sein, Meinungsverschiedenheiten selbständig zu lösen. Dies ist die Kultur von TennisMatch. Falls dies im Einzelfall nicht möglich ist, kann die Official Hotline angerufen werden. Diese versucht zu schlichten und trifft falls nötig eine Entscheidung. 

In principle, the following applies: If an error regarding the ITF tennis rules is discovered, all points previously played remain valid.

A player may only leave the court during a match with the consent of the Official Stv. or Official Hotline. In our format, the consent of the opponent is also sufficient.

Toilettenpausen sind am Ende eines Satzes zulässig.

Eine aufgenommene Partie darf nur beim Auftreten einer akuten Verletzung oder eines anderen wichtigen Grundes und nur mit dem Einverständnis der Official Hotline vorzeitig beendet werden.

  • Each player is responsible for the factual decisions on his/her side.
  • All "out" or "fault" calls must be made immediately after the ball has bounced and loud enough for the opponent to hear.
  • In case of doubt, the player must decide in favor of his or her opponent.
  • If a player mistakenly calls a ball "out" and then realizes that the ball was good, the point is repeated, unless it was a shot to win a point. The opponent then automatically receives the point. Exception: the game is played on clay courts.
  • The server should announce the score clearly audible to his/her opponent before the first serve.
  • If a player does not agree with the behavior or decisions of his/her opponent, he/she calls the Deputy Official on site. He/she will then contact the official.
  •  

Falls die Partie nicht fertig gespielt werden kann, und auch nicht im Anschluss ein Platz frei ist, muss der Rest an einem anderen Termin zu Ende gespielt werden. Das Zwischenresultat beim Unterbruch ist auf der App Chat festzuhalten.

Was passiert, wenn bei einem  unterbrochener Match kein Ersatztermin gefunden werden kann.

Zu unterscheiden sind die Qualifikation und die KO-Phasen. In der Qualifikation kann der Match noch bis Ende der Qualifikationsphase fertig gespielt werden. Falls die beiden Spieler/innen keinen passenden Termin finden, gilt der Match als nicht gespielt, obwohl er begonnen wurde.

In der KO-Phase gibt der Official den spätesten möglichen Termin an. Wer diesen Termin nicht wahrnehmen kann, verliert W.O.

After the match

The result must be entered by the host in the TennisMatch app as soon as possible after the match. The guest must also confirm this immediately. Without this confirmation, the result will not be transmitted. The two cell phones must be within a radius of approx. 1 m. This ensures that the players have actually been on site. If this does not work, the result must be communicated to the official promptly by email.

Fragen zur TM-App

The prerequisite for the entry is that the appointment has been correctly arranged on the app. The host then takes the following steps:

  1. Get started now
  2. Start Match
  3. Stop Match
  4. Enter Resulate

The guest presses

  1. back
  2. Confirm result

Schicke dem Official eine email. Dieser wird dann beide Spieler*innen anschreiben. Meistens funktioniert’s dann.

Ja –  Die Terminfindung und die Resultatübermittlung sind viel verlässlicher mit der App, da beide Spieler/innen ausdrücklich zu stimmen. So reduzieren sich auch die Fehlerquellen.

If someone does not have a suitable cell phone, they clarify the situation with the cluster officer.

There are the following 4 requirements:

a) You have made a valid appointment with your opponent, i.e. he/she has confirmed the appointment.

b) Immediately before the match, the host starts the timer.

c) After the match, the host stops the timer and can then enter the result.

d) Your opponent must confirm the result. Only then is the result "legally binding" and will be entered into the Swiss Tennis Advanced System by the official.

In your settings underiTunes & App Store, you can set Automatic downloads to green under Mobile data.

If you don't want to do this, here is an explanation of how you can also do this on the App Store.

https://support.apple.com/en-us/HT202180#manual

The correct entry consists of the following steps:

a) Host: start, start/stop match timer and enter result
b) Guest: confirm result.

Die initiale Nutzung der TM-App im Rahmen der ST-Turniere besteht aus folgenden Schritten:

 

  • 1: Schritt: automatisch neues TM-Account für Newbie
    Im Zuge des Uploads der ST-XLS Datei wird geprüft, ob für die jeweilige ST-Lizenznummer bereits ein TM-Account vorhanden ist (Oldies) oder aber nicht (Newbies). Für Newbies wird dann automatisch, auf Basis der im ST-XLS enthaltenen Spielerdaten, ein TM-Account angelegt.
  • 2: Schritt: Newbie muss das TM-Account bestätigen
    Nachdem ein TM-Account (automatisch oder manuell) im TM-System angelegt wurde, erhält der Newbie eine Platform Invitation EMail mit der Aufforderung, sein neu angelegtes Account zu bestätigen. In diesem Zuge muss er die erfassten Benutzerdaten verifizieren, gegebenenfalls anpassen und sein Passwort festlegen. Nach erfolgreichem Abschluss erhält der Newbie automatisch vom TM-System eine Registration Confirmation Email. In der TM-Portal kann man sehen welche TM-Accounts noch «invited» und welche schon «confirmed» sind.
  • 3. Schritt: Newbie muss die TM-App installieren
    Die Registration Confirmation Mail enthält die Links für Apple und Google zum download der TM-App.
  • 4. Schritt: Newbie muss sich erstmalig in die App einloggen
    Im TM-Portal kann man sehen ein Player sich schon einmal eingeloggt hat oder nicht (Feld «App User», Werte «yes», «maybe», «no»; solange ein automatisch angelegtes Account noch nicht erfolgreich eingeloggt wurde ist der Wert «maybe»)

Schicke dem Official eine email. Dieser wird dann beide Spieler*innen anschreiben. Meistens funktioniert’s dann.

Ja –  Die Terminfindung und die Resultatübermittlung sind viel verlässlicher mit der App, da beide Spieler/innen ausdrücklich zu stimmen. So reduzieren sich auch die Fehlerquellen.

If someone does not have a suitable cell phone, they clarify the situation with the cluster officer.

There are the following 4 requirements:

a) You have made a valid appointment with your opponent, i.e. he/she has confirmed the appointment.

b) Immediately before the match, the host starts the timer.

c) After the match, the host stops the timer and can then enter the result.

d) Your opponent must confirm the result. Only then is the result "legally binding" and will be entered into the Swiss Tennis Advanced System by the official.

In your settings underiTunes & App Store, you can set Automatic downloads to green under Mobile data.

If you don't want to do this, here is an explanation of how you can also do this on the App Store.

https://support.apple.com/en-us/HT202180#manual

The correct entry consists of the following steps:

a) Host: start, start/stop match timer and enter result
b) Guest: confirm result.

Es kommt immer mal vor, dass die App nicht funktioniert.

Das Beste ist dann auszuloggen und wieder einzuloggen.